冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

へたくそユートピア政策 (続・) - 鏡音リン

【歌词翻译】続・へたくそユートピア政策 -そらる、ろん(百日翻译DAY LXXVIII)

*专辑曲的关系放本家曲链接上来~

写在前面:明天就是世界末日的话,今天要怎么过呢?ヾ(=゚・゚=)ノニャン
へたくそユートピア政策后续曲~)

ATTENTION:转载请注明译者和出处,谢谢❤


词曲:スズム


明日世界が終わるらしい

嘘みたいで本当の話 

「最後の日くらい好きに生きようかな」

 

仿佛明天就是世界末日了
虽然听起来像谎言 但却是真的
「最后一天按自己喜欢的方式过好不好呢」

 

毎日は色が無くて 日常をこなしてた僕たちは

いつの間にか 常識に溺れてた


每天都平淡无奇照常度日的我们
不知不觉地 沉溺于日常

朝起きて寝癖直して
7:30 駅に向かって

歩いてた生活がなんだか懐かしくて

 

早起整好睡乱了的头发
7:30到车站去
这样走过的生活不知怎么的令人很是怀念

また明日もずっと

「いつもの朝が」

その先もきっと

「変わらない日々が」
当たり前に来ると思ってた

 

明天也一样
「一如往常的早晨」
在那之后也一定是
「一成不变的每一日」
会理所当然的到来 这样想着

「教えてよ 明日の天気」

必死に常識翳してた

大人達は 俯き下を向いた


「来告诉我吧明天的天气」
拼死地以常识遮掩
成年人们 垂首低头无言以对

「答えてよ」

「回答我呀」

遊ばずに勉強したよ 忘れないで宿題したよ
だから褒めてね 一途なボクら

不去玩耍认真学习 分毫不错的做完了作业
来夸奖一番吧 这样一心一意的我们

あの頃と同じようにーーー

就像那时一样

友達と石を蹴った この道もお別れだ

諦めたはずの世界が 愛しくて粒になる


与好友一起踢飞石子 这条路也走到了要道别之时
本要弃之不顾的世界 化作了令人爱怜的水滴

残された一日なんて いらないな

なんて零した

へたくそで不器用な自分が嫌になった


残留下的一天并无必要呢
怎么哭了呢
讨厌这样笨拙又没用的自己

いつもの明日が

「もう来ないこと」

失って気づいた

「大切なこと」


一如往常的明天
「已经来不了了」
失去后方才了然
「竟是如此的重要」

ボクら同じ顔してる訳だ

 

不过是我们都摆出了同一副面容的借口罢了

『大好きな明日』の天気

当たり前で特別なことl

今分かったよ だけど今日で終わりだ


「最喜欢的明日」的天气
如此理所当然又如此特别
现在都明白了 但也就到今天为止了

「これでいいの?」

 

「这样就可以了吗?」

諦めてたさっきよりも
もっとずっと意味があるもの

 

比起已被弃置的前方
一定还有更有意义之事物

だから少しだけ 前を向いた

等身大の感情


所以再稍微地 面对前方
恰如其分的感情

嫌いな事なんて 一緒に逃げてしまおう

お互いに顔見つめながら 笑い合った


讨厌的事情之类的 那就一起逃走吧
相互望着对方的脸 一同笑了起来

終わりよりも早く 遠く遠くずっと遠くへ(遠くへ)行こうよ

ボクらで。

そして『明日を探そう』

 

比终结更远一起到比极远的极远还要更远(更远的)的地方去吧
就我们两人
就此来「探寻明天吧」

さあ 15時門出の

電車に乗って

昨日と向かいの

夕日の方へ

于是午后三点出门
乘上电车
向着昨天
向着落日的方向而去

「明日から自由に生きようかな?」 

 

「从明天开始自由自在地过活吧?」

どこまでも続く線路はあまりに空っぽで眩しくて
誰かさんはこっそり耳打ちしたr


沿途连续不断的线路如此的空旷而耀眼
有人在耳边轻声诉说

「もう平気だよ」

 

「都无所谓了哦」

教科書に広がる世界 ボク達には都合が良くて
ボクら知ってるよ 大事なコト

等身大の反抗


教科书上展开的广阔世界对我们来说恰到好处
我们已经全明白了 重要的事情
恰如其分的反抗

「明日も晴れたらいいな」

「明天天晴的话就好了」

 
 
 


评论(2)
热度(14)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER