冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【文字翻译】Across the Wall – Ch1 (60)(百日翻译 - 第二十日)

【文字翻译】Across the Wall – Ch1 (60) – Garth Nix (百日翻译 - 第二十日)


写在前面的ATTENTION:本书的一切权利属原作者及出版社所有,本人翻译纯属自娱自乐的练习,请支持正版。若有不妥之处请及时指出,保证会及时删档撤文。若有bug也请各位不吝赐教,谢谢。


Eventually, after numerous turns and more doors that required laborious unlocking, they came to a double-width steel door with two spy holes. Lackridge knocked, and after a brief inspection, they were admitted to a guardroom inhabited by five policeman types. Four were sitting around a linoleum-topped table under a single suspended lightbulb, drinking tea and eating doorstop-size sandwiches. Hodgeman was the fifth, and clearly still on duty, as unlike the others he had not removed his coat.


在经过了无数个转弯、更多道需要费力开启的门后,他们终于到了那扇包着双层铁皮、有两个猫眼的门前。拉克瑞奇敲了敲门,在经过了严格检查后,他们获准进入了一间保安室,五位警服保安守卫在此驻守。他们中的四人围坐在一张放在灯泡下方、铺着油毯子的桌边喝茶,吃着约有门档大小的三明治。第五个人就是霍奇曼,他明显还在值班,与他人不同的是,他没有把大衣脱掉。


Tbc


评论
热度(2)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER