【歌词翻译】Imitation Air - PolyphonicBranch feat.まふまふ(百日翻译 – 八十四日)
*专辑曲(Daylight Dreamer)于是放原曲链接发布翻译稿,今天一整天基本除了散步看书和吃饭都在整理夏祭的收获,小喵和少年的专辑真是太美了,比想象中更加更加更加*∞的美好,继续赞美一万次❤
咳、正题,这首曲的歌词在线上意外的不好找,为什么呢~谜♂之少年的版本really impressive,非常入情入境,就是这个曲子啊,反复听的话莫名会激起内心深处的不安,这样的感觉……
(久违的可以名正言顺的用上他的TAG,开心❤)
写在前面:循回往复,梦里寻梦。
ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢=w=
真是不可思议,只不过是意外空窗了一天,这样的发布翻译却有了恍如隔世的感觉~嗯喵我是真的,太喜欢翻译了❤
词曲:PolyphonicBranch
想像できないぐらい
描いたもの 壊れてしまう
誰も教えてくれない
始まりと終わりの輪廻
应是想象不出
描绘事物 以损坏告终
无人能明言的
有始有终的轮回
さよならを告げた君の
横顔が記憶に
焼きついて離れないよ
道出了再会的
你的侧脸
铭记于心 不离不弃
紡いでは解けてしまう
絆を手繰り寄せて
夢の果て 追い続けた二人の
影は零れた
解开了纺线
双手一点点牵起羁绊
梦的尽头 继续追寻的两人
影子显现
ありきたりな嘘をつく
慣れた手つきで罪を重ねてく
当然のように微笑む
冷たい瞳が美しい
老一套的谎言
以惯用的手势一再犯罪
理所当然似的面带微笑
冷冽的眼眸魅力非凡
騙されてもいいぐらいに
溺れてゆく感情
此処に未来はないのに
仿佛被骗了也不打紧
沉溺其中的感情
此处不存在未来
離れては求めてしまう
愛しさに苛まれ
一人では辿り着けない場所に
何を求めた?
寻求分离
爱备受苛责
一个人摸爬滚打也到不了之处
所求为何?
紡いでは解けてしまう
絆を手繰り寄せて
夢の果て 追い続けた二人の
影は滲んだ
解开了纺线
双手一点点牵起羁绊
梦的尽头 继续追寻的两人
影子沁出