冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

ヨンジュウナナ【SILVANA】 -

【歌词翻译】ヨンジュウナナ - しるばーな(百日翻译 – 四十二つ日)

*少年的早期投稿曲(sm22894934),原曲是为Rib的第二张专辑「Riboot / りぶ」写下的,少年的版本很可爱的,那时候的他和现在的他都可爱,嗯❤

(才不是因为凌晨的推生选的曲呢w)


写在前面:还是喜欢你,深陷醒不了的梦里……

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢=w=

【Nico链接】SILVANA ❡ ヨンジュウナナ ❡ 歌ってみた

【Nico链接】ヨンジュウナナ 歌ってみた【りぶ】



词曲:みきとP


少女の声が 自分の名を呼んでる

夢をみていた 覚めること無い夢を

少女之声 呼唤己之名
做过的梦 是醒不了的梦

涙の数が人を強くする なんて 

それは逆でしょ 挫けそうになる


流泪会令人变得坚强 这种事
恰恰相反吧 只会令人几欲悲痛欲绝吧

(助けて)


(帮帮我)

夜中の公園 120円のひととき 

そわそわしてる もうこれ癖になってる


夜间的公园 120元的瞬间
坐立难安 已成恶习

メイク落とした 顔が本当の自分 

気づかれないように 気づいて欲しかった


抹去妆容 显出素面朝天
不欲为人瞩目 但仍想被注意到

許される事が出来たなら 

もう一度あの人に会いたい

一番星になれば ちゃんと

君は 気づいてくれますか


倘若得允诺
想再与那人相会
若我成为最闪亮之星 你会
真切地 注意到我么

笑って 笑って 頬が痛くなるまで 

あの日見てた夢を裏切らないで 

君が 君が そばにいてくれたら

黙って 今の自分を 叱って欲しい


面露笑容 面露笑容 直至脸颊生疼
可不要背弃那一日所做的梦啊
如果你 如果你 可伴我身边的话
还请叱责今日这个沉默不语的自己

自覚しなくちゃ これは “お仕事” なんだと 

おもしろいかな 自分に向いてるかな


须得有自觉性 这可是“工作”啊
有趣么 适合自己么

背中に背負った 純白の翼は 

あの頃とは違う ただの衣装だった


背上负载着的 纯白羽翼
与彼时不同的 仅是衣着而已

すべてを鵜呑みにしそうな夜 

もう一度あなたに逢えたなら

闇に怯えた子供のように 

君に隠れても いいですか


在仿若吞噬了一切的夜色里
倘若能与你再相会
好似惧怕黑暗的孩童一般
对你遮遮掩掩的 可以么

歌って 歌って 胸が苦しくなるまで

もう二度と期待を裏切らないで 

君が 君が そばにいてくれたら

黙って 抱きしめて欲しい


歌唱着 歌唱着 直至胸口苦闷难忍
可不要再一次背叛期待啊
如果你 如果你 可伴我身边的话
希望可以 沉默地 用力拥抱我

群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を 

こんなとこで会うなんて どんな顔すればいいの 

握ったその手 わずかに震えてた

これで終わりって 言わないで いかないで もう

人群中发觉了 醒不了的梦之因
在此等场所相遇 该作出什么表情好呢
握住的手 微微有些颤抖
这就是最终幕了 别这么说别走啊 拜托

ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ

想いが暴れて 押し潰されそうだ 

もう二度と 過去は取り戻せない 

わかってる さぁ


看吧 果然 因此胸口苦闷不已
无以抑制的思念 似是已断肠
过往已是回不去了
全明白了 是啊

笑って 笑って 頬が痛くなるまで 

あの日見てた夢を裏切らないで 

君が 君が 今でも 好きだよ

例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても


面露笑容 面露笑容 直至脸颊生疼
可不要背弃那一日所做的梦啊
到如今 依然 喜欢你 喜欢你
即使何等的未来 拆散了你我也罢

(大丈夫)

 

(没关系的)

评论
热度(6)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER